La transcription d’un document audio en texte est plus complexe qu’il n’y paraît à première vue. Une personne dont la vitesse moyenne est de 50 mots par minute peut mettre jusqu’à huit heures pour transcrire une heure d’audio. Pour uneretranscription audio en texte gratuit chez Sheva Transcription, le professionnel évite les distractions, installe le calme autour de lui et reste très attentif, afin que la transcription soit aussi fidèle que possible à l’audio.
Qu’est-ce qu’une transcription intégrale : définition et caractéristiques
Il existe deux types de transcription : la transcription naturelle et la transcription littérale. La principale caractéristique de la transcription verbatim est qu’elle doit reproduire fidèlement tout ce qui est dit à l’oral. En d’autres termes, il s’agit d’une transcription mot à mot.
Si le locuteur répète des mots, laisse des phrases inachevées, commence une phrase d’une façon et la termine d’une autre qui n’est pas cohérente, hésite, etc. on ne doit pas le corriger, mais on doit l’enregistrer tel qu’on l’a entendu. Les erreurs grammaticales du locuteur ne sont pas non plus corrigées.
Pourquoi ? Parce que dans la transcription verbatim, ce n’est pas seulement ce qui est dit qui compte, mais aussi la manière dont c’est dit. Ce type de transcription est utilisé dans des contextes où la reproduction de l’exactitude du message est primordiale. L’exemple type de la transcription mot à mot est l’enregistrement audio ou vidéo qui doit être présenté devant un juge.
Quels programmes peut-on utiliser pour faire une transcription intégrale ?
En général, la transcription mot à mot se fait manuellement. Pour améliorer votre efficacité, il est recommandé d’utiliser un programme de transcription manuelle tel que FTW Transcriber ou Express Scribe. Il est vrai que vous pouvez aussi le faire simplement avec un lecteur audio et un fichier Word, mais cela prendra plus de temps.
Quant à la transcription automatique, elle n’est possible que dans très peu de cas, car pour obtenir un bon résultat, il faut que certaines « conditions idéales » soient réunies (qu’il n’y ait qu’un seul locuteur, que le locuteur n’ait pas un fort accent, que la qualité audio soit bonne et qu’il n’y ait pas de bruit de fond).
De plus, même si vous faites une transcription automatique, vous devrez la revoir et la corriger pour l’adapter aux exigences d’une transcription mot à mot.
Quels élémentsprendre en compte?
Plusieurs éléments doivent être pris en compte lors de la rédaction d’une transcription in extenso. Pour gagner du temps, il est important que vous les déterminiez à l’avance. Les voici :
- Les interlocuteurs
Vous devez indiquer les interlocuteurs dans chaque intervention. Pour ce faire, vous pouvez utiliser la mention « Partenaire 1 », « Partenaire 2 », etc., ou vous pouvez indiquer directement les noms des personnes, si vous les connaissez ou si le client vous les fournit.
- Horodatage : comment inclure les temps d’interaction ?
Vous devrez inclure des temps de référence. Les horodotages aident à localiser rapidement un fragment de la transcription dans le fichier audio/vidéo, au cas où vous auriez besoin de le consulter.
Il y a plusieurs façons de procéder. Vous pouvez inclure des temps pour chaque intervenant (c’est-à-dire pour chaque interaction) ou, si vous préférez, des temps toutes les X secondes ou minutes.
Quoi qu’il en soit, l’important est de conserver un format cohérent. Par exemple, si vous utilisez des parenthèses et des deux points [00:13:23] pour séparer les minutes des secondes, conservez ce système tout au long de la transcription.
La retranscription audio est ainsi, loin d’être facile. C’est ainsi que les entreprises et particuliers se tournent vers la retranscription audio en texte gratuit chez Sheva Transcription ou d’autres prestataires de service.