Les services de référencement à l’échelle internationale

Comme le référencement domestique, le référencement international a pour but d’accroître la probabilité qu’un site web atteigne le sommet des résultats de recherche. A l’échelle internationale, le défi est de sélectionner les bonnes stratégies de référencement SEO pour de nombreuses localités, normes culturelles et langues. Voici quelques points clés à considérer lorsque l’on s’attaque au référencement international.

1. La traduction automatique doit être contrôlée

Les machines peuvent faire de petites erreurs qui ont des conséquences importantes. La pression de bien faire les choses via les médias sociaux est exponentiellement plus grande, car le temps est court et les attentes d’engagement sont élevées. Les marques ont besoin d’experts qui peuvent identifier rapidement les défauts des traductions automatiques et les réparer, avant que des dommages se produisent sur des marchés importants. L’imagerie également peut transmettre des messages inattendus si elle n’est pas bien contrôlée.

2. Apprenez la langue locale et optimiser les mots-clés en conséquence

Qu’un internaute cherche des informations via un moteur de recherche régional, à travers des pages Facebook ou des hashtags Twitter, l’entreprise doit anticiper les expressions qu’il utilisera. Par exemple, un jeune peut rechercher des chaussures en utilisant les termes d’argot ‘baskets’ ou ‘tennis’.

Aucun moteur de recherche n’utilise exactement le même algorithme pour produire des résultats organiques. Les techniques requises pour l’optimisation pour le moteur chinois Baidu par exemple sont complètement différentes de celles nécessaires à l’optimisation pour Google. Les entreprises qui veulent atteindre des utilisateurs ciblés ont besoin d’une expertise non seulement dans la langue, mais aussi dans la culture et la technologie. C’est l’une des raisons pour lesquelles elles doivent adopter une approche intégrée au référencement SEO international qui crée des messages cohérents et pertinents dans les annonces, les landing pages, les médias sociaux et le marketing de référencement.

3. Chaque caractère doit compter

Améliorer la visibilité d’un site à l’étranger commence avec la traduction. C’est bien plus que donner des mots à un robot qui recrache des interprétations littérales. L’importance des connotations s’intensifie au fur et à mesure que la communication devient plus concise. Les paramètres de longueur stricte de Twitter par exemple font du choix de chaque caractère un choix critique, particulièrement lorsque l’on considère que le texte anglais peut s’étendre en nombre de caractères quand il est traduit dans d’autres langues. Traduire sur ce genre de plateforme demande non seulement des solutions logicielles pour gagner du temps, mais aussi des traducteurs chevronnés.

Les tweets multi-langue peuvent être un outil précieux dans de nombreuses communautés dans le monde entier, mais 140 caractères en anglais ne se traduisent pas habilement en 140 caractères en arabe. Pour communiquer de manière convaincante avec un public multilingue via les réseaux sociaux, les entreprises ont besoin d’une implication plus humaine.

4. Enregistrez un domaine local et appliquer le référencement international

Le marketing de la recherche au niveau mondial requiert un enregistrement local de domaine et d’IP, ainsi que du contenu significatif. Il exige un étiquetage descriptif, des médias riches, une diffusion des médias sociaux, et des liens internes et externes. Ces éléments doivent prendre en compte les habitudes de recherche des cibles et les algorithmes des moteurs de recherche qu’ils sont le plus susceptibles d’utiliser. Il n’est guère utile de partager un site qui n’est pas optimisé de cette manière. Ce n’est que lorsque le référencement international et le design sont effectués conjointement qu’une entreprise peut être certaine de ce que les clients trouveront en ligne. Ce principe s’applique également aux médias sociaux.

5. Apprenez à connaître votre public

S’emparer de marchés étrangers dépend de la qualité de la traduction de sites web, la localisation et d’un référencement international intelligent. De plus en plus,  les opportunités d’affaire reposent sur l’extension des campagnes multilingues aux médias sociaux.

Pour percer dans les régions prometteuses d’Amérique, du Moyen-Orient, d’Europe et d’Asie, les entreprises appliquent ces principes à l’ensemble de leurs moyens de communication électroniques avec les clients et donc maximisent leurs chances de réussite.

Connaissez le jargon de votre auditoire, ses préoccupations et ses plateformes préférées pour qu’il puisse vous trouver rapidement et facilement. Cela montre aussi que votre entreprise a pris le temps et fait des efforts pour communiquer avec des clients du monde entier de manière significative et authentique.